Archivo de la etiqueta: Poe

E.A. POE – El tonel de Amontillado

Relato corto en el que una persona decide vengarse de un amigo debido a sus constantes agravios. Pretende una venganza a la larga: “No sólo debía castigar, sino castigar con impunidad. No se repara un agravio cuando el castigo alcanza al reparador, y tampoco es reparado si el vengador no es capaz de mostrarse como tal a quien lo ha ofendido”.

Durante el carnaval, con los excesos del vino y con la intimidad de los disfraces, se decide a llevar a cabo su terrible venganza.

De nuevo POE pone de manifiesto los sentimientos humanos en su punto más álgido. Con este breve cuento explica cómo la humanidad desea que sean las venganzas perfectas, sin que nos perjudiquen pero, al mismo tiempo, que se sepa la motivación y el vengador.

Edgar Allan Poe

Cuentos Completos (Edición comentada)

Traducción Julio Cortázar

Prólogos Carlos Fuentes y Mario Vargas Llosa

Ed. Páginas de espuma

Anuncios

BERENICE – E.A. POE

El corto relato de Poe empieza con la cita en latin: Dicebant mihi sodales, si sepulchrum amicae visitarem, curas meas aliquantulum fore levatas. Su traducción, que no sabremos hasta el final de la historia, es la siguiente: Decíanme mis amigos que podría encontrar algún alivio a mi dolor visitando la tumba de mi amada.
Poe marca desde el principio un cuento que en su momento causó múltiples protestas de sus lectores horrorizados por ser macabro y espeluznante.
La historia nos la cuenta Egaeus, una persona que vive casi completamente en su biblioteca, quien representa el intelectualismo. Está a punto de casarse con su prima, Berenice, con un caracter totalmente opuesto al de él. Llena de alegría, despreocupada y bellísima.
Egaeus sufre una extraña enfermedad, durante momentos concretos sufre ensimismamientos durante los cuales pierde el contacto con su entorno. Se diría que tiene la sensación de estar en otro mundo. Su prima también se siente enferma y comienza a deteriorarse poco a poco debido a un mal desconocido. Nuestro narrador empieza a obsesionarse con la única parte de Berenice que parece viva, sus dientes.
El final de este relato es absolutamente sorprendente, horroroso, místico e irreal. ¿Que ha pasado con Berenice? ¿Qué obsesión lleva a Egaeus a acabar con su obsesión deesa manera?

Edgar Allan Poe – Cuentos Completos

Ha llegado hasta mis manos una Joya. Es un libro del Maestro del terror con la excepcional traducción de Julio Cortazar.

Este maestro del relato corto, renovador de la novela gótica  y, según los expertos, inventor de las obras detectivescas ha marcado profundamente la historia de la literatura. Ha ejercido una influencia en grandes escritores como Baudelaire, Dostoyevski, Kafka o Lovecraft.

Sin duda es uno de los mejores regalos que me han hecho en mucho tiempo y espero poder compartirlo en este blog.

Para empezar sólo quiero dejar la cita que Mario Vargas Llosa deja en el libro:

” La traducción que hizo Cortázar de los cuentos, ensayos y novelas cortas de Poe merece figurar entre las obras maestras de la literatura contemporánea en lengua española […] Quiero decir que, como todas las grandes traducciones, la versión que el autor de Rayuela da de la obra del norteamericano pertenece tanto a Poe como al propio Cortázar”

Mario Vargas Llosa

Cuentos Completos de Edgar Allan Poe